Cargando...
HOY

Francisca Aronsson confiesa que se avergonzaba de cómo hablaba: “El acento peruano que tenía era de pituca”

La actriz Francisca Aronsson se defendió de las críticas por hablar con acento español tras pasar varios meses en España.

Únete al canal de Whatsapp de El Popular
elpopular.pe
Francisca Aronsson revela que se avergonzaba de cómo hablaba | GLR. | Composición El popular

Reconoce que tiene otro dejo. La actriz Francisca Aronsson estuvo varios meses viviendo en España por su carrera actoral. Ahora se encuentra en nuestro país porque está promocionando su película 'Reinas sin corona'. Asimismo, decidió hablar sobre las críticas que ha recibido porque se le nota que tiene el acento español en tan poco tiempo que pasó en el extranjero. Ella indicó que se debe a que ha visitado diferentes países, donde se adapta a la cultura y nuevos acentos.

En Amor y Fuego, explicó que no le gustaba el dejo peruano que tenía desde pequeña ya que se parecía al de una 'pituca'. Ahora siente que maneja uno más neutro. Además recordó a sus seguidores que su papá es sueco y su mamá es peruana.

“Por el trabajo de mis papás tengo la suerte de conocer diferentes culturas y también diferentes acentos. Mi mamá es peruana y mi papá es de Suecia. Yo viví en el Perú 5 años, ahora tengo acento neutro, pero el acento peruano que tenía era de pituca cuando tenía 8 o 9 años, ahora digo ‘Dios mío’. ¿Realmente el acento peruano cuál es?”,  sostuvo.

La joven actriz señaló que se identifica como peruana y que tenga otra forma de hablar no tiene nada que ver con que no acepte sus raíces. “No significa que hable de otra manera, deje de... pasa a segundo plano. Mi mamá físicamente en muy peruana y mi papá es muy gringo, tengo esa combinación tan rica de culturas y también físico. Cuando me ves no sabes de dónde soy”, agregó.

Francisca Aronson sobre críticas por su acento español

Francisca Aronson consideró que tiene una mezcla de acentos debido a sus viajes por diferentes países y que toma con gracia toda las críticas sobre su supuesto nuevo acento. Para ella, el que asimile nuevas maneras de hablar es normal ya que conversa con gente de distintas nacionalidades.

“Realmente me los tomo con mucha gracia (ríe). Aquí toda la gente en España es como “Fran, no tienes acento español. Tienes un acento latinoamericano, pero no peruano, sino un acento como una combinación. Tengo 16 años, estoy siempre viajando por tantos países por el trabajo de mis papás, por mi trabajo, hablo con tantas personas de diferentes nacionalidades, es normal”,  sostuvo.

SOBRE EL AUTOR:

Somos el mejor equipo en busca de las últimas noticias de la farándula peruana y Chollywood. Tenemos historias verídicas y confirmadas con el fin de entretener a nuestros Populovers.