María del Carmen Alva molesta con parlamentario: “¡En este Congreso nadie discrimina!” [VIDEO]

Presidenta del Congreso, María del Carmen Alva, no aguantó más que la critiquen por no aceptar el quechua a Guido Bellido y sorprendió con reacción.

María del Carmen Alva fue criticada por pedir a Guido Bellido que hable castellano y no quechua. Congresista de Perú Libre se pronunció.

María del Carmen Alva fue criticada por pedir a Guido Bellido que hable castellano y no quechua. Congresista de Perú Libre se pronunció.

Fuente: Foto: composición EP

Este jueves, la presidenta del Congreso, María del Carmen Alva, pidió al premier Guido Bellido que hable en castellano y no en quechua durante su discurso en el que solicitaba el voto de confianza al Gabinete. Como era de esperarse, las reacciones no tardaron en llegar.

La incomodidad no solo se hizo notar en algunos congresistas, también en las redes sociales donde los usuarios la criticaron con diversos mensajes.

Horas después, y cuando parecía que el tema ya había terminado, durante el debate de esta tarde el congresista de Perú Libre por Ayacucho, Alex Flores Ramírez, provocó la molestia de la titular del parlamento, quien también fue criticada por cortar el discurso del premier para pedirle que no demore mucho.

María del Carmen Alva se cansó de críticas y respondió

El congresista del partido del lápiz mostró su rechazo al parlamentario Aguinaga y a la propia María del Carmen Alva por la locución en quechua, sosteniendo que “la Constitución reconoce al quechua como idioma oficial y que los quechuahablantes se sienten heridos con esa actitud”. La respuesta de la presidenta no se hizo esperar.

Lazy loaded component image

“En este Congreso nadie discrimina a nadie, ninguno de los que están acá presentes y menos la Mesa Directiva”, sostuvo, solicitando al relator que leyera el artículo 48 de la Constitución que indica que “son idiomas oficiales el castellano, y en la zonas donde predominen el quechua, aymara y demás lenguas aborígenes”

En esa línea, pidió terminar con el tema.

“Como lo dije inicialmente, el acuerdo en la junta de portavoces fue que el premier podía hablar en quechua e inmediatamente tenía que traducirlo. Hubo malestar porque no se entendió y tenemos acá el traductor desde la mañana. Les agradecería que no vuelvan a tocar el tema porque está totalmente superado”, agregó.

Lazy loaded component iframe
Lazy loaded component

Actualidad

Espectáculos

Mundo

Virales