Afirmación de Montoya sobre que "el idioma oficial del Perú es el castellano" es engañosa
El congresista de Renovación Popular criticó la presentación en quechua del PCM Guido Bellido y sostuvo que el idioma oficial del Perú es el castellano; sin embargo, dicha afirmación es engañosa. Aquí te decimos por qué.
Únete al canal de Whatsapp de El Popular- ¿Confirman paro de transportistas de 48 horas este miércoles 17 y jueves 18 de diciembre? Esto dicen los gremios
- ¿Se suspenden las clases escolares este 17 y 18 de diciembre por el paro de transportistas de 48 horas? Esto se sabe

El vocero de Renovación Popular, Jorge Montoya, se pronunció sobre la presentación del presidente del Consejo de Ministros, Guido Bellido, ante el hemiciclo del Congreso para buscar el voto de confianza y aseguró que el premier debió llevar un traductor, luego de que este decidiera abrir su discurso en quechua y no en castellano como es costumbre.
Seguido de sus críticas, aseguró que "Se habla español y se traduce al quechua, es al revés de lo que hizo". Además, agregó que "el idioma oficial del Perú es el castellano español" y que "existe traductor a quechua".
Sobre esto último, haciendo la verificación correspondiente en la Constitución Política del Perú, se pudo verificar que la afirmación del legislador Montoya es engañosa. Es que, de acuerdo al artículo 48 de la Carta Magna, el castellano no es el único idioma oficial del país y dentro de ellas está el quechua.
El artículo en mención dice lo siguiente: "Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley", señala la Constitución.

Flor Pablo presentará proyecto de ley para colocar un traductor de lenguas
La congresista de la bancada Somos Perú-Partido Morado, Flor Pablo, se pronunció tras la presentación en quechua de Guido Bellido y anunció un proyecto de ley para permitir contar con un traductor de lenguas originarias en las reuniones del pleno del Congreso.
“El premier inició su presentación en su lengua materna, en quechua, y se dio ahí una situación especial, porque muchos parlamentarios no entendían, en mi caso yo soy quechua-hablante, pero ancashino y me ha permitido entender su quechua cusqueño”, señaló Pablo.
“Pero eso ha adelantado a un proyecto de ley que teníamos pensado que lo adelanto el excongresista Alberto de Belaunde. Un proyecto de ley que permita en el pleno poder contar con intérpretes y traductores de la lengua materna”, puntualizó.
Somos el equipo de actualidad de El Popular y tenemos las últimas noticias sobre el Gobierno de Pedro Castillo, el anuncio de nuevos bonos y cubrimos acontecimientos policiales de Lima y a nivel nacional.







